Использование НКРЯ для моделирования научной и методической работы студентов

Национальный Корпус русского языка (НКРЯ) оказался очень удобным инструментом для моделирования научной работы и для организации практической работы студентов с языковым материалом. В данный момент кафедра «Современного русского языка» Филологического факультета ПСТГУ регулярно использует НКРЯ, в частности при преподавании дисциплины «Современный русский язык. Лексикология» филологам-русистам и дисциплины «Русский язык и культура речи», предназначенной всем студентам-филологам. Первоначально основным препятствием применения НКРЯ в занятиях со студентами было то, что многие из них не имеют возможности работать с Интернетом дома. Поэтому использование НКРЯ прижилось именно для предметов, преподаваемых первокурсникам. Дело в том, что в учебный план первого курса включен предмет «Основы информатики и математики», предполагающий несколько часов самостоятельной работы в Интернете на занятиях в компьютерном классе.

Оживление внутренней формы приставочных лексем в религиозных текстах

In theological contexts, words of common language acquire domain-specific meanings. The paper demonstrates that by considering the usage of two Russian verbs, оправдать(~'justify, acquit, excuse') and заступаться(~'intercede, protect, defend'). We argue that their theological meanings may be described in terms of strongersemantic articulatedness of the preverb and thus revitalize the word's inner form.
Добрушина Е.Р., Оживление внутренней формы приставочных лексем в религиозных текстах

Крестить или покрестить: в поисках причин победы узуса над нормой

В настоящий момент в речи носителей языка, хотя бы отчасти связанных с христианской религией, глаголы покреститьи покреститься вытесняют соответствующие бесприставочные двувидовые глаголы, ср. очень естественные для современной речи примеры из Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru, далее «Корпус» и «НКРЯ»): (1) Возник вопрос: интересно, если я мусульманка, амуж ― православный, обязательно ли менять веру чтобы повенчаться. Сына я покрестила, а сама к смене вероисповедания не готова. [Женщина + мужчина: Брак (форум) (2004), НКРЯ] (2) Невозможно, окончив филфак, покреститьсяи стать богословом, потому что Богословие ― это не наука, а мистический опыт. [Монах Афанасий. Слово святогорца (2004) // «Наш современник», 2004.01.15, НКРЯ]
Добрушина Е.Р., Крестить или покрестить: в поисках причин победы узуса над нормой

О ножках у стола и чешуйках на хвосте у крысы (проблема различения лингвистической и энциклопедической информации в лексикографических толкованиях)

Излюбленной темой теоретической лексикографии является типология словарей, при этом в качестве основного деления обычно выбирается деление на словари лингвистические и энциклопедические (см., например, [Лукьянова 2006, с. 24]). Основанием является предмет описания: в словарях первого типа описываются языковые единицы,в словарях второго – понятия. Двум типам словарей соответствуют два типа толкования – лингвистическое и энциклопедическое: слово как языковая единица должно толковаться в первую очередь с точки зрения его сигнификативного значения, а понятие должно получать научное описание.
Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск. 2006. С 65-73.

Лексикографическое толкование и шкала лабильности (проблемы толкований в словаре религиозной лексики)

В настоящее время группа филологов и богословов из ПСТГУ работает над составлением словаря русской религиозной лексики. Словарь адресован не только русскоязычным, но и иностранным читателям, в том числе, относящимся к неправославным христианским конфессиям. В словаре, с одной стороны, должны быть даны лингвистически адекватные толкования лексем, с другой, – продемонстрированы особенности православной трактовки религиозных понятий.
Сборник Богословской конференции ПСТГУ 2007 года.

Видев и увидя: жизнь и смерть нестандартных деепричастий

Грамматические особенности русских деепричастий, по-видимому, не так уж часто попадают в поле зрения современной русистики: грамматики последних лет сообщают о них примерно те же краткие сведения, что и классические грамма-тики — академические [1970 и 1980] и грамматика Исаченко [1960]. Так, например, обстоит дело даже в очень подробной и представительной «Морфологии» Санкт-Петербургского университета [Богданов 2007], авторы которой стремятся учесть результаты всех современных исследований, касающихся грамматики, кратко обрисовать все точки зрения.
Корпусные исследования по русской грамматике. / Ред.-сост. К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. М.: Пробел, 2009. С. 15-33

Обучение студентов-филологов лингвистическому анализу русского текста

У студентов-филологов, специализирующих в зарубежной филологии, курс «Современный русский язык» не ведется вовсе, заменен очень коротким – семестр по два часа в неделю – курсом «Русский язык и культура речи». При этом школа все хуже справляется с обучением современному русскому, абитуриенты все хуже знают этот предмет, а конкурс на филологические факультеты страны в наш прагматический век становятся из года в год меньше, так что выбирать себе студентов большинству из нас особо не приходится. В результате мы вынуждены учить студентов тому, что сами когда-то назубок знали к вступительным экзаменам. Хорошо, если во время отведенных программой часов удается успеть разжевать для студентов основные места теоретического курса и потренироваться в основных видах анализа – конечно, на материале упрощенных, отобранных преподавателем текстов.

Абсолютность добра и относительность блага или наоборот?

Статья посвящена обсуждению семантики несоставных слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-). В дискуссии с описанием И. Б. Левонтиной, определяющей добро как абсолютное понятие, а благо как относительное, уточняется семантическое соотношение слов доброи благо. Автор делает вывод, что слова добро и благо в основных значениях соответствуют абсолютным, а никак не относительным понятиям, а основное различие их значения связано с тем, что добро – свойственно человеку, тогда как благо – Богу.
Вестник ПСТГУ. Филология. N1 (15). 2009. С. 25-40.