Некоторые возможности использования НКРЯ в преподавании русского языка иностранным студентам

Преподавание русского языка иностранцам в условиях итальянского университетского образования связано с необходимостью учета таких факторов, как отсутствие языковой среды, преобладание пассивного восприятия над активным употреблением, откровенно малое число аудиторных занятий, предусмотренных программой обучения. Наш опыт связан прежде всего с обучением русскому языку будущих переводчиков на Переводческом факультете Болонского университета. Использование НКРЯ имеет более ограниченный характер на начальном этапе обучения, и это происходит по двум причинам: во-первых, в связи с принципом постепенной подачи материала, согласно которому на начальном этапе многие грамматические правила подаются в упрощенной, достаточно стандартной форме, во-вторых, из-за сложности лексики контекстов в корпусе.

Устойчивые глагольно-именные словосочетания, лексические функции и Национальный корпус русского языка в преподавании русского языка иностранным студентам

Использование Национального корпуса русского языка (НКРЯ) студентами на начальном этапе обучения имеет достаточно ограниченный характер. Этот факт вызван, с одной стороны, принципом постепенной подачи грамматического материала, согласно которому на начальном этапе многие правила предъявляются в упрощенной, достаточно стандартной форме, а корпус, как известно, характеризуется богатством и разнообразием языковых употреблений. С другой стороны, получаемые с помощью корпуса оригинальные контексты, естественно, отличаются значительной сложностью лексического материала. В связи с вышеизложенным, работа с НКРЯ на начальном этапе без серьезного вмешательства преподавателя не представляется возможной. Настоящая работа призвана показать, что и предусмотренный программой теоретический курс на продвинутом этапе обучения тоже может способствовать решению практических коммуникативных задач именно через посредство такого важного инструмента, как Национальный корпус текстов русского языка.