Задачник корпуса

То, что Национальный корпус русского языка (далее – Корпус) существенно изменил исследовательскую и преподавательскую практику русистов, – факт, получивший широкое признание. Понятно и то, что с помощью Корпуса уже решаются многочисленные исследовательские и дидактические задачи. Прошедшая в апреле 2007 года конференция «Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования» стала своеобразным «парадом задач», с которыми участники конференции знакомили друг друга. Естественно, что часто речь шла о сходных задачах, решаемых на разном материале и с разными целями. В связи с этим и возникает мысль проанализировать обсуждаемые задачи, попытавшись составить своеобразный ЗАДАЧНИК КОРПУСА, как это обозначено в названии статьи. При этом стоит опираться не только на материал, представленный на конференции [Шмелева, 2007а], но и на другие работы, а также на сообщения участников конференции, опубликованные в тезисах [Национальный, 2007].

Национальный корпус русского языка как материал для создания этнонимического словаря

Существующий в Интернете Национальный корпус русского языка предоставляет лексикографам возможность использовать для создания словарей колоссальные массивы текстов самого разного типа. Нам, в частности, интересно было посмотреть, каким образом материал Корпуса может быть полезен для создания этнонимического словаря и для разработки заданий на эту тему. Только в Основном корпусе (а есть еще подкорпусы) с помощью поиска по семантическим признакам найдено 1232 документа, содержащих этнонимы – названия народов. Ни один существующий в настоящее время словарь этнонимов не содержит таких показательных в плане функционирования данных единиц контекстов не только из художественной прозы, но и поэтической, живой речи, современной публицистики.

Использование НКРЯ для моделирования научной и методической работы студентов

Национальный Корпус русского языка (НКРЯ) оказался очень удобным инструментом для моделирования научной работы и для организации практической работы студентов с языковым материалом. В данный момент кафедра «Современного русского языка» Филологического факультета ПСТГУ регулярно использует НКРЯ, в частности при преподавании дисциплины «Современный русский язык. Лексикология» филологам-русистам и дисциплины «Русский язык и культура речи», предназначенной всем студентам-филологам. Первоначально основным препятствием применения НКРЯ в занятиях со студентами было то, что многие из них не имеют возможности работать с Интернетом дома. Поэтому использование НКРЯ прижилось именно для предметов, преподаваемых первокурсникам. Дело в том, что в учебный план первого курса включен предмет «Основы информатики и математики», предполагающий несколько часов самостоятельной работы в Интернете на занятиях в компьютерном классе.

О ножках у стола и чешуйках на хвосте у крысы (проблема различения лингвистической и энциклопедической информации в лексикографических толкованиях)

Излюбленной темой теоретической лексикографии является типология словарей, при этом в качестве основного деления обычно выбирается деление на словари лингвистические и энциклопедические (см., например, [Лукьянова 2006, с. 24]). Основанием является предмет описания: в словарях первого типа описываются языковые единицы,в словарях второго – понятия. Двум типам словарей соответствуют два типа толкования – лингвистическое и энциклопедическое: слово как языковая единица должно толковаться в первую очередь с точки зрения его сигнификативного значения, а понятие должно получать научное описание.
Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск. 2006. С 65-73.

Лексикографическое толкование и шкала лабильности (проблемы толкований в словаре религиозной лексики)

В настоящее время группа филологов и богословов из ПСТГУ работает над составлением словаря русской религиозной лексики. Словарь адресован не только русскоязычным, но и иностранным читателям, в том числе, относящимся к неправославным христианским конфессиям. В словаре, с одной стороны, должны быть даны лингвистически адекватные толкования лексем, с другой, – продемонстрированы особенности православной трактовки религиозных понятий.
Сборник Богословской конференции ПСТГУ 2007 года.

Обучение студентов-филологов лингвистическому анализу русского текста

У студентов-филологов, специализирующих в зарубежной филологии, курс «Современный русский язык» не ведется вовсе, заменен очень коротким – семестр по два часа в неделю – курсом «Русский язык и культура речи». При этом школа все хуже справляется с обучением современному русскому, абитуриенты все хуже знают этот предмет, а конкурс на филологические факультеты страны в наш прагматический век становятся из года в год меньше, так что выбирать себе студентов большинству из нас особо не приходится. В результате мы вынуждены учить студентов тому, что сами когда-то назубок знали к вступительным экзаменам. Хорошо, если во время отведенных программой часов удается успеть разжевать для студентов основные места теоретического курса и потренироваться в основных видах анализа – конечно, на материале упрощенных, отобранных преподавателем текстов.

Ресурсы национального корпуса русского языка как основа подготовки научных и учебно-методических работ по современному русскому языку

1. Ресурсы национального корпуса русского языка открывают широкие возможности для изучения, прежде всего, лексикологии. Богатый материал и удобная поисковая система позволяют выявить контексты, в которых используется та или иная лексема, и определить, каково ее семантическое наполнение. Более того, при необходимости можно проследить, какова семантическая динамика слова: какие слова в литературе и публицистике разных эпох «выхолащивались», семантически упрощались, а какие, напротив, семантически усложнялись. Кроме того, ресурсы НКРЯ позволяют быстро выделить синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы русского языка, использующиеся в разные временные периоды, и понять, как меняется синонимическая, антонимическая и омонимическая система русского языка.

Использование материалов национального корпуса русского языка при изучении лексических категорий

Национальный корпус русского языка (далее НКРЯ) является богатейшим источником материала, который может найти различное применение в практике преподавания русского языка. В данной статье описан опыт использования материалов подкорпуса детской литературы НКРЯ при изучении лексических категорий многозначности, омонимии, синонимии и антонимии. Существующие сборники упражнений предлагают анализ языкового материала преимущественно на примерах классической литературы «для взрослых» и ориентированы, как правило, на студентов филологических факультетов. Мы же работаем со студентами, получающими квалификацию учителя начальных классов, и постоянное обращение к чудесному миру детской литературы нам представляется весьма полезным для профессиональной ориентации студентов. 378 художественных произведений, размеченных в НКРЯ как относящиеся к детской художественной литературе, дают богатейший материал для иллюстрации интересующих нас лексических категорий.

Изучение активных процессов семантической деривации с помощью национального корпуса русского языка

Изучение дисциплины «Активные процессы в современном русском языке» (включенной в государственный образовательный стандарт специальности «Издательское дело и редактирование») немыслимо без постоянного обращения к множеству языковых фактов: преподавателю приходится постоянно обновлять материал, чтобы адекватно интерпретировать появляющиеся формы и значения. Безусловно, для методического обеспечения этого курса необходимы самые различные тексты, в том числе и речевые произведения. Еще одной сложностью предмета является потребность в оценке распространенности того или иного языкового явления. Национальный корпус русского языка во многом помогает решить эти проблемы: он постоянно пополняется новыми данными, содержит разножанровые и разностилевые тексты, а также позволяет осуществить количественную оценку и ограничить поиск временем создания произведения.

Абсолютность добра и относительность блага или наоборот?

Статья посвящена обсуждению семантики несоставных слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-). В дискуссии с описанием И. Б. Левонтиной, определяющей добро как абсолютное понятие, а благо как относительное, уточняется семантическое соотношение слов доброи благо. Автор делает вывод, что слова добро и благо в основных значениях соответствуют абсолютным, а никак не относительным понятиям, а основное различие их значения связано с тем, что добро – свойственно человеку, тогда как благо – Богу.
Вестник ПСТГУ. Филология. N1 (15). 2009. С. 25-40.