The Variability in conjugation of the verb “чтить”

The present study deals with the rival forms of the verb чтить. According to the Spelling Dictionary of Russian (RAS), the standard conjugation of this verb is following: чту, чтишь, чтит, чтим, чтите, чтят / чтут. The form of 3PL has two variants, while all others are ones of the IInd conjugation. The following questions arise: 1. How did it happen? 2. Does the verb чтить also have other variants for the rest of its forms?

Тенденции выбора падежной формы в конструкциях типа “Фермер продал три овцы / трех овец”

Вариативность (наличие нескольких вариантов чего-либо) – очень распространенное явление в русском языке. Она имеет место в различных областях языка, в том числе и в морфологии. Интересно изучить то, что именно влияет на выбор того или иного варианта из нескольких возможных, а также выявить тенденции этого выбора. Для более подробного изучения взяты конструкции типа Фермер продал три овцы // трех овец. Целью данной работы является выявление тенденций выбора падежной формы в этих конструкциях и определение факторов, влияющих на этот выбор.

Партитивное использование формы генитива с местоимениями

Предмет исследования: формы генитива и аккузатива неопределенного местоимения “что-то” в DO при переходных глаголах. Для исследования было выбрано пять переходных глаголов(каждой форме несовершенного вида сопоставлена одна форма совершенного):
  • - ждать/подождать
  • - хотеть/захотеть
  • - требовать/потребовать
  • - искать/поискать
  • - просить/попросить

Russian multiverb constructions

In Russian there are multiverb constructions that consist of two or three verbs, e.g. idu kuryu ‘he/she is going (and) smoking’, sidit smejotsya ‘he/she is sitting (and) laughing’, idi l’ag polezhi ‘go lay down (and) lay’ etc. In a sense, these constructions resemble serial verb construction structure since there is no ‘overt marker of coordination, subordination, or syntactic dependency of any other sort’ [Aikhenvald 2006]. Indeed, while pronouncing such a construction, speaker rather does not stop, thus it functions as a single predicate. Russian National Corpus data seems to support this idea, however only partly. The thing is that sometimes while writing speakers prefer to insert comma or hyphen between the units of a construction.

Мигнуть / подмигнуть usage

Our case is to study changing the sphere of usage verbs to ‘mignut’ (to blink) and ‘podmignut’(to wink). Material for analysis we found at the Corpus of texts of the XIX century, collected in the framework of the “Taman Today” project, namely: the marked novel by M.Yu. Lermontov “The hero of Our Time”, 1840

Initial [n] in the third person pronouns in prepositional constructions in the dialect of Mikhalevskaya village

In standard Russian, all third person pronouns in prepositional constructions must have initial [n]. However, in some dialects, it is not the case. Mikhalevskaya village dialect is characterized with forms without the initial [n], which is one of its dialectal features. However, the language of the speakers is becoming standardized and there are less and less occurrences of dialectal forms. The data set used in this project consists of 1015 observations. It includes the following variables. Output variable is absence or presence of the initial [n] (categorical). Input variables are informants’ ID (categorical), their year of birth (numerical), gender (categorical: male or female), education level (categorical) as well as some variables that characterize prepositional constructions: type (categorical) and frequency (numerical) of the preposition, form (categorical) and case (categorical) of the pronoun. Our hypothesis is that sociolinguistic factors (such as age of the informants, their gender and education) might influence the proportion of dialectal forms.

Распределение предлогов ПРО и О/ОБ в речи

Предмет исследования: распределение предлогов “про” и “о/об” в речи. Материал исследования: примеры из Национального Корпуса Русского Языка.

Pronunciation of the word CHTO in Russian dialects

The research is focused on the pronunciation of the word “что” in Russian dialects. The data was taken from the Dialect Corpus of the Russian National Corpus. In total, there were 99 observations.