Составление упражнений на употребление «зачем» и «почему» для студентов-иностранцев при помощи НКРЯ: проблемы и результаты

Обычно функционирование в русском языке вопросительных слов почему и зачем объясняется студентам-иностранцам, опираясь на понятия причины и цели: зачем используется, чтобы сформулировать вопрос о цели, а почему чтобы спросить о причине какого­-нибудь явления или действия (см. например И. Пулькина, Е. Захава-Некрасова 1991). Поскольку во многих европейских языках, в том числе и в итальянском, чтобы спросить о причине и о цели употребляется одно и то же вопросительное слово, выбор между зачем и почему часто оказывается проблематичным для итальянских студентов. С помощью НКРЯ мы решили подобрать несколько примеров реального употребления зачем и почему для того, чтобы проверить, отражает ли функционирование этих слов в речи объяснение, представленное в учебниках и грамматиках.

Составление упражнений на употребление «зачем» и «почему» для студентов-иностранцев при помощи НКРЯ

Во многих европейских языках, в том числе и в итальянском, чтобы спросить о причине и о цели, употребляется одно и то же вопросительное слово, в то время как в русском языке существует два слова: зачем и почему. По этой причине выбор между этими вопросительными словами может оказаться проблематичным для итальянских студентов, которые часто используют только почему, воспринимая его в качестве единственного эквивалента итальянского слова perché. Поэтому главная задача преподавателя состоит в том, чтобы обратить внимание студентов на те случаи, когда можно использовать только зачем либо когда зачем можно заменить на почему, и на то, как меняется при этом смысл предложения.