Оживление внутренней формы приставочных лексем в религиозных текстах

In theological contexts, words of common language acquire domain-specific meanings. The paper demonstrates that by considering the usage of two Russian verbs, оправдать(~'justify, acquit, excuse') and заступаться(~'intercede, protect, defend'). We argue that their theological meanings may be described in terms of strongersemantic articulatedness of the preverb and thus revitalize the word's inner form.
Добрушина Е.Р., Оживление внутренней формы приставочных лексем в религиозных текстах

Лексикографическое толкование и шкала лабильности (проблемы толкований в словаре религиозной лексики)

В настоящее время группа филологов и богословов из ПСТГУ работает над составлением словаря русской религиозной лексики. Словарь адресован не только русскоязычным, но и иностранным читателям, в том числе, относящимся к неправославным христианским конфессиям. В словаре, с одной стороны, должны быть даны лингвистически адекватные толкования лексем, с другой, – продемонстрированы особенности православной трактовки религиозных понятий.
Сборник Богословской конференции ПСТГУ 2007 года.

Абсолютность добра и относительность блага или наоборот?

Статья посвящена обсуждению семантики несоставных слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-). В дискуссии с описанием И. Б. Левонтиной, определяющей добро как абсолютное понятие, а благо как относительное, уточняется семантическое соотношение слов доброи благо. Автор делает вывод, что слова добро и благо в основных значениях соответствуют абсолютным, а никак не относительным понятиям, а основное различие их значения связано с тем, что добро – свойственно человеку, тогда как благо – Богу.
Вестник ПСТГУ. Филология. N1 (15). 2009. С. 25-40.