Конструкции размера в типологической перспективе

Диссертация посвящена анализу предложно-падежных конструкций русского языка, выражающих размер физических объектов. Эмпирическую основу работы составляет анализ данных Национального корпуса русского языка, дополненный сопоставительно-типологическим исследование маналогичных конструкций в ряде разноструктурных языков.

Предисловие к книге «Как использовать корпуса в преподавании иностранного языка»

Интерес к корпусным данным и их применению в преподавании языка стал возрастать, когда лингвисты поняли, что лексическим и фразеологическим единицам необходимо уделять более важную роль, чем прежде, и – немного позднее – что надежную информацию об этих структурах нельзя получить путем интроспекции, то есть анализа собственной интуиции. Вскоре после появления корпусов приобрело новую степень точности изучение языковой вариативности, поскольку стало возможным сопоставлять обширные данные и приблизить теорию к практиике.Однако, чтобы правильно использовать корпус в работе, преподаватель должен хотя бы в некоторой мере ориентироваться в рутинных процедурах, связанных с поиском информации в корпусе, и, что самое важное, иметь навыки и опыт оценки этой информации.

Семантика частиц «бы» и «б»

Целью настоящей статьи является корпусное исследование семантики частиц бы и б. Частицы бы и б формируют так называемое сослагательное наклонение. Это наклонение обозначает разного рода нефактивные ситуации, то есть такие, которые, с точки зрения говорящего, принадлежат не реальному миру, а миру воображаемому («не существуют в настоящем и не существовали в прошедшем» — [Плунгян 2004: 14]).
Корпусные исследования по русской грамматике. / Ред.-сост. К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. М.: Пробел, 2009. С. 283-313

Семинар по истории значения слов в компьютерном классе

Семинар решает две задачи: создать базовые навыки пользования Корпусом и показать,каким образом с помощью Корпуса можно исследовать историю русской лексики 19-21 веков.

Лексикографическое толкование и шкала лабильности (проблемы толкований в словаре религиозной лексики)

В настоящее время группа филологов и богословов из ПСТГУ работает над составлением словаря русской религиозной лексики. Словарь адресован не только русскоязычным, но и иностранным читателям, в том числе, относящимся к неправославным христианским конфессиям. В словаре, с одной стороны, должны быть даны лингвистически адекватные толкования лексем, с другой, – продемонстрированы особенности православной трактовки религиозных понятий.
Сборник Богословской конференции ПСТГУ 2007 года.

Абсолютность добра и относительность блага или наоборот?

Статья посвящена обсуждению семантики несоставных слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-). В дискуссии с описанием И. Б. Левонтиной, определяющей добро как абсолютное понятие, а благо как относительное, уточняется семантическое соотношение слов доброи благо. Автор делает вывод, что слова добро и благо в основных значениях соответствуют абсолютным, а никак не относительным понятиям, а основное различие их значения связано с тем, что добро – свойственно человеку, тогда как благо – Богу.
Вестник ПСТГУ. Филология. N1 (15). 2009. С. 25-40.