«День в день», «час в час», «минута в минуту»: темпоральные синтаксические фраземы в русском языке

Тема и содержание этой статьи не случайны. С научной точки зрения, естественно, чтобы статья в честь юбилея Ю. Д. Апресяна относилась к одной из близких ему областей лингвистики, например, к языковой картине мира, которой юбиляр посвятил многие свои основополагающие работы [упомянем некоторые из них – Апресян 1986, Апресян 1995:348-388, Апресян 2006] – а синтаксическая фразема Х в Х, которая рассматривается в данной статье, данному условию вполне удовлетворяет.
Cлово и язык: Сб. статей к восьмидесятилетию акад. Ю. Д. Апресяна, 2011 c. 27-40

«Здесь» и «тут»: Корпусной и жестикуляционный анализ полных синонимов

Развитие корпусной лингвистики позволяет исследовать смысловые различия между синонимами, которые традиционно считаются полными. Утверждение, что данные слова являются полными синонимами, на практике означает, что исследователю не удается подобрать контекст, в котором один из синонимов был бы возможен, а второй — нет, т.е. контекст, в котором замена одного синонима на другой порождала бы неправильное, бессмысленное высказываниеили резко меняла бы смысл исходного высказывания.
Русский язык в научном освещении, 2012, № 23, с.39-71

«Стремиться пресекать на корню»: современная русская конструкция с «было»

В нашей статье речь пойдет о современной русской конструкции с частицей было: на материале Национального корпуса русского языка мы исследуем ее структуру, лексическое наполнение и семантику. Мы ограничиваем наши данные тек-стами, созданными после 1950 г.
Корпусные исследования по русской грамматике. / Ред.-сост. К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. М.: Пробел, 2009. С. 362-396

«Тут» как показатель темпоральной близости

While space-time metaphor is a source of regular prepositional and adverbial polysemy in many languages, spatial deictic words develop temporal meanings much more rarely. However, space-time metaphor in deixis is not as exotic as it might seem, as demonstrated by the Russian spatial proximity marker tut ‘here,’ which develops a meaning of temporal proximity. Its meaning, though, is different from the meanings of classical deictic markers of temporal proximity, such as sejchas ‘now.’
Сборник «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии», 2012 с. 1-17

The Locative Alternation and the Russian ‘empty’ prefixes: A case study of the verb gruzit’ ‘load’

Svetlana Sokolova, Olga Lyashevskaya, and Laura A. Janda. The Locative Alternation and the Russian ‘empty’ prefixes: A case study of the verb gruzit’ ‘load’.
We present an empirical study to address two theoretical issues, both of which are controversial in the scholarly literature, namely the “Locative Alternation” and Russian aspectual “empty” prefixes. Our data, extracted from the Russian National Corpus, represent the behavior of the Russian verb gruzit’‘load’, which participates in the Locative Alternation in both its unprefixed (gruzit’) and prefixed forms (nagruzit’, zagruzit’and pogruzit’), where the prefixes na-, za- and po- are traditionally considered semantically “empty”, bearing only the aspectual feature “perfective”.

The National Russian Corpus as a teaching tool — general observations and case studies from the perspective of Russian language teaching in Poland

Цель этой статьи – представить некоторые теоретические соображения, а также примеры исследований отдельных проблем, иллюстрирующие применение Национального корпуса русского языка в преподавании общего курса русского языка, курса русского языка для делового общения и курса польско-русского перевода польским студентам в институте Восточно-славянских исследований в университете Ополе (Польша). Одной из причин, подвигших нас на написание этой статьи, стал постоянно усиливающийся дефицит современных учебных материалов по русскому языку в сегодняшней Польше; все острее ощущается на польском книжном рынке нехватка толковых словарей русского языка. Кроме того, растущее применение коммуникативных и лексических методов в преподавании русского языка и связанный с этим акцент на преподавании живого языка, используемого в повседневной коммуникации, усиливают роль НКРЯ как важного вспомогательного инструмента при обучении русскому языку в современной Польше.

«Новый» русский вокатив: история формы усеченного обращения сквозь призму корпуса письменных текстов

Одной из ярких инноваций современного русского языка по сравнению с от-носительно недавними периодами его истории (письменным языком девятнадца-того века) является усеченная форма обращения в первом склонении существи-тельных с личной референцией (также «новый вокатив», «truncated vocative» и др. термины).
Корпусные исследования по русской грамматике. / Ред.-сост. К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. М.: Пробел, 2009. С. 224-244

Абсолютность добра и относительность блага или наоборот?

Статья посвящена обсуждению семантики несоставных слов современного русского языка с корнем благ- (блаж-). В дискуссии с описанием И. Б. Левонтиной, определяющей добро как абсолютное понятие, а благо как относительное, уточняется семантическое соотношение слов доброи благо. Автор делает вывод, что слова добро и благо в основных значениях соответствуют абсолютным, а никак не относительным понятиям, а основное различие их значения связано с тем, что добро – свойственно человеку, тогда как благо – Богу.
Вестник ПСТГУ. Филология. N1 (15). 2009. С. 25-40.

Автодейксис: основные типы и значения

В ходе живого диалогического общения, как и в ходе устного монолога указание на самого себя является достаточно частым жестом – не менее частым, чем указание на любые внешние объекты, лежащие вне актуальной в данный момент коммуникативной сферы. Судя по частотности этого жеста, он представляет собой не исключение, а правило, т.е. является стандартным дейктическим сопровождением устной речи.
Материалы международной конференции «Диалог-2012»

Актуализация признаков концептов-мифологем

Изучение отображенной в языке картины мира занимает в современной науке особое место, поскольку направление практически всех исследований определяет антропоцентрический подход, а язык представляет собой важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. В основе картины мира, как отмечается, лежат ментальные образования разной природы, которые могут получать разное языковое воплощение, – концепты [см., например, Прохвачева, 2000: 3]. В настоящей статье рассматриваются такие концепты, как мифологемы. Единицами лингвистического анализа служат слова-мифологемы.